xiuli 的个人资料我的岛屿照片日志列表更多 工具 帮助

婚礼

婚礼开启了人生的又一段旅程。婚礼之后,温馨的蜗居中继续爱的甜蜜。
这样的夜,仿佛只有蓝色与此刻的心情贴切。因为那是梦的色彩,也是纯洁的色彩。像我们的爱情,充满了动人的浪漫与温馨。
 
婚礼开启了人生的又一段旅程。婚礼之后,温馨的蜗居中继续爱的甜蜜。
这一夜,你脱去了公主的衣裳,带上闪烁的皇冠,成为小小的女王。这精致的月光宝盒,盛满的并不只是珠宝,更是幸福的期翼。
 
婚礼开启了人生的又一段旅程。婚礼之后,温馨的蜗居中继续爱的甜蜜。
桌上的百合,不知不觉间,在我们的身旁悄悄地绽开,更像一首情诗,一句誓言,见证着今天,预示着未来。
 
婚礼开启了人生的又一段旅程。婚礼之后,温馨的蜗居中继续爱的甜蜜。
婚姻是温暖的依靠,就像眼前这些典雅华贵的靠包,任你随手拈来,随时都能感受温情与舒心。
 
婚礼开启了人生的又一段旅程。婚礼之后,温馨的蜗居中继续爱的甜蜜。
新婚的滋味,像水晶剔透晶莹,珍贵得有些易碎。两人世界中一切都是新的开始,仿佛眼前的酒杯,正等着你用心斟满。
 
婚礼开启了人生的又一段旅程。婚礼之后,温馨的蜗居中继续爱的甜蜜。
没有了传统的大红蜡烛,也没有了期待掀起的盖头,今夜,点燃这盏梦幻之灯,依偎着,细心品读爱的甜蜜。
 

非执行董事很难做

非执行董事很难做

The trouble with directors without a bark

要想当一名得力的非执行董事,需要有非凡的平衡能力。优秀的非执行董事对于执行班子来说,既是监督者,又是支持者;既能纵观全局,又能理解细节;既能在发言时得到别人的尊重,又善于聆听;既保持客观,又忠心耿耿。

It takes an extraordinary balancing act to be an effective non-executive director. The good ones are both watchdogs and supporters of the executive team; able to see the big picture and understand the detail; capable of commanding respect when they speak but also good at listening; objective and yet committed.

所以,近期出台的一项董事会议调查毫不奇怪。调查显示了大量例证,说明非执行董事如何未能尽责。根据这项调查,最不力的一类是所谓“唯唯诺诺者”,他们仅在董事会上充数,而不对任何问题进行争论。该项调查涉及124名董事长、首席执行官和非执行董事,代表了英国的500多个董事会。

Small wonder, then, that a boardroom survey has come up with plenty of examples of how non-executive directors fall down. The weakest kind is the “nodding dog”, who makes up the numbers on the board without challenging anything, according to the survey of 124 chairmen, chief executives and non-executive directors representing more than 500 UK boards.

在猎头公司Whitehead Mann进行的这些采访,还揭示了另一类恼人的非执行董事,他们非常好斗,吹毛求疵,对执行班子有害而无益。

Another irritant, uncovered in interviews by Whitehead Mann, the executive search firm, is the NED who is aggressively critical and undermines the executives without adding value.

“我们就有这么一位非执行董事,他坐在董事会议上,手拿计算器,质疑财务主管的计算,”一名愤怒的高管回忆道。

“We had one non-exec who sat in board meetings with his calculator and challenged the calculations of the finance director,” recalls an exasperated executive.

那些表现得像失败的首席执行官的非执行董事们,总是将观点强加于人,弄得自己在董事会同僚中极不受欢迎。同样不受欢迎的是那些思想懒散、过分追求细节、态度粗鲁或开会迟到的非执行董事。

Non-executives who act as frustrated CEOs, always imposing their views, make themselves deeply unpopular with their boardroom colleagues. So do those who display sloppy thinking, demand too much detail, are rude or turn up late for meetings.

Whitehead Mann公司合伙人之一苏珊•布洛赫(Susan Bloch)说,对好坏两方面的特点同时开展调查,是有价值的。苏珊•布洛赫也是题为《怎样成为杰出的非执行董事?》(What Makes an Exceptional Non-Executive Director?)的调查报告的作者。

Susan Bloch, a Whitehead Mann partner and author of the report, “What Makes an Exceptional Non-Executive Director?”, says it was useful to investigate both good and bad traits.

“董事会里包括一名非常讨厌的非执行董事,此事几乎人人都曾体验过,”她说。“这可以帮助董事会其他成员学会什么事情不该做。”

“Almost everybody has at some time experienced having a very irritating non-executive on the board,” she says. “This can help the other board members . . . learn what not to do.”

由于当前对高素质非执行董事的需求越来越大,因此该报告强调了这种职业所包含的内在矛盾。例如,董事会希望非执行董事具有管理公司的经验,从而具有管理能力,但是又希望他们能够自我克制。

At a time of growing demand for high-quality non-executive directors, the report highlights the contradictions inherent in the job. For example, boards want non-executives with experience of running a business, and thus of being in command, but they also want people who can bury their egos.

“警察、告密者、挑战者、企业支持者、战略专家,这些品质往往互相矛盾,”一名董事说。“毫不奇怪,很难找到这样的人。”

“Policemen, whistleblowers, challengers and supporters of a business, strategic experts. Often these attributes are mutually incompatible,” says one director. “Not surprisingly, it is very hard to find these people.”

伦敦劳合社(Lloyd’s of London)即将离任的首席执行官尼克•普里特琼(Nick Prettejohn)说,杰出的非执行董事“善于保持距离,从而以一种支持性而又冷静的观点,去关注执行程序。”

Nick Prettejohn, departing chief executive of Lloyd’s of London, says an outstanding non-executive “is good at maintaining distance to look at the executive process with a supportive but dispassionate perspective”.

汽车保险公司Admiral的董事长阿拉斯泰尔•里昂(Alastair Lyons)评论说:“杰出的非执行董事善于调整风格和行为,有能力与许多不同的人合作。如果他们更像变色龙一些,他们将会从中受益。”

Alastair Lyons, chairman of Admiral, the motor insurer, comments: “An exceptional NED is . . . adaptable in style and behaviour, with the ability to work with a lot of different people. NEDs would benefit from being more chameleon-like.”

为了得到所有这些品质,董事会必需寻找那些技巧和特点能互补的董事,布洛赫女士说。

To find all these qualities, boards must look for directors with complementary skills and characteristics, says Ms Bloch.

“我不认为你能指望找到超人或女超人。奥妙在于你能将董事会平衡到什么程度——要拥有真正具备深度经验的人,还要拥有充满梦想和创造性的人,以及堪称名副其实的优秀外交家的人。”

“I don’t think you can expect superman or superwoman. It’s about how well you balance the board – having someone with real depth of experience . . . someone else who is visionary and creative, and someone else who is a really good ambassador.”

很奇怪,尽管非执行董事被要求担负的责任越来越大,该项研究却发现,有些董事会的招聘仍旧很随便。“相对而言,对该角色几乎没有意见统一的摘要或说明,这很可能导致了对非最佳人选的任命,”一位首席财务官说。

Surprisingly, given the increased responsibility that non-executive directors are being asked to shoulder, the research finds that recruitment is still haphazard on some boards. “There was relatively little agreement in terms of a brief or specification for the role, which possibly resulted in the sub-optimal appointment,” says one chief financial officer.

有问题的非执行董事进入董事会后,董事会将很难摆脱他们。一位被采访者解释说,甚至定期评估也不一定起作用。

Boards saddled with problem NEDs will find it hard to get rid of them. As one interviewee explains, even regular evaluation does not necessarily help.

“与我共事的一位董事简直是令人痛苦,碍手碍脚,难以相处,不仅不够聪明,而且根本不可能成功。我看到董事会进行过外部评估,但是他们没有表现出令人不快的东西,因为他们希望来年再次得到这份工作。”

“There is one director I work with who’s a total pain, obstructive, difficult, not that bright and a non-starter. I have seen external evaluations of boards take place but they take out the unpalatable stuff because they want to get the work again next year.”

从执行董事转为非执行董事可能很困难,但是新成员似乎经常不得不自己照料自己。“令人担忧的是,不足三分之一的董事会成员不能判断,他们是否帮助过本公司的非执行董事为履行其职能而作准备,”布洛赫女士说。

The transition from executive to non-executive director can be difficult, yet new recruits seem often to be left to fend for themselves. “It is concerning that fewer than one in three board directors were able to say whether they had helped their own NEDs to prepare for the role,” says Ms Bloch.

该项研究发现,在最专业的案例中,就职需要3-6个月的准备过程,这一程序由公司秘书主持,并加以调整,以适应董事个人的需要。不过124名被采访者中,几乎没有人提及本公司拥有一套正式的就任程序。“有点儿想当然吧,”一位董事说。“这一角色到底是什么,完全不清楚。”

In the most professional cases, induction is a three to six-month process run by the company secretary and tailored to the needs of the individual director, the research finds. But few of the 124 interviewees spoke of having a formal process of induction. “It was sort of taken for granted,” says one director. “There was no clarity of what the role was.”

显然,如果董事会在其会议桌上看到的是唯唯诺诺者,而不是认真监督,有时候也只能怪董事会自己。

Clearly, boards sometimes have only themselves to blame if they find there is a nodding dog rather than a watchdog at the table.

经济报道

 
《人民币升值特别报道》
中外众多专家、学者全方位解析人民币升值的必然性以及升值对国家经济及各行业的影响,为您全面了解中国汇率改革及发展方向提供帮助。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=20102005
《Investing in China》
对于外国投资者来说,中国无疑比其它亚洲国家具有更大的投资吸引力。去年的调查显示,中国超过50%的出口来自外商投资企业。这份报告为您揭密跨国企业在中国的表现与前景,以及所面临的风险和挑战。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=b01112005
《Innovative Asia》
以中国为首的亚洲国家,在科技研发上的投入与日俱增。从细胞克隆到药品改良,从生物研究到月球探索,曾被欧美等国控制的领先技术已经逐渐被亚洲公司和研究机构所掌握。这份报告为深度而全面的理解亚洲国家在科技方面的表现提供了依据。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=c03112005
《Asia Pacific Growth and Integration》
众所周知,亚洲国家在对外贸易上的表现越来越令西方国家刮目相看。仅以中国为例,不仅去年的贸易额已经超过1万亿美金,而且取代美国成为日本最大的贸易合作伙伴。该报告详细解析亚洲在贸易发展过程中的扩张、合作与发展。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=a03112005
《China Goes Global》
联想以17.5亿美元收购IBM个人电脑部分的交易,成为今年全球轰动性消息之一;然而对中国来说,这只是本国企业走向全球化的一个缩影。该报告以精辟的语言、独家的分析、大量的案例为您披露中国企业全球性扩张和兼并的内幕。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=a01112005
《Asia's Emerging Giants》
作为世界人口最多的国家,中国和印度的经济发展速度令国际社会瞩目。如今,亚洲的两大巨人开展了更多的合作,共同发展;同时也互为竞争。详细的论述、客观的比较与透彻的分析有助于您深刻了解两国的竞争优势与面临的风险。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=b03112005
《Transforming Trade》
在加入世贸组织3年后,中国对世界的影响不只是令人瞩目,更是至关重要的。众多经济学家不再讨论“世界如何改变中国”,而是加紧研究“中国如何改变世界”。这份报告详细论述了国内外企业在全球剧变中的反应与实践。

请点击左侧图片下载或者复制以下链接到浏览器中进行下载:
http://www.ftchinese.com/sc/pdfdownload.jsp?dl=d03112005
11月29日

学习学习union

SQL - Union

The union clause places two serarate queries together forming one table. A union works best when using two tables with similar columns because each cloumn must have the same data type.

Syntax

SELECT column_one, column_two FROM table_name
UNION
SELECT column_one, column_two FROM table_name;

Say we had another table called employees2 with the names and information of employees from our second store. With 2 queries, we can combine the tables into a list of all employees.

SQL Code:

SELECT * FROM employees
UNION
SELECT * FROM employees2;

SQL Table:

ID Lastname Firstname Title
1 Johnson David crew
2 Hively Jessica crew
9 Hicks Freddy crew
10 Harris Joel crew
11 Davis Julie manager
101 Yazzow Jim crew
102 Anderson Craig crew
103 Carlson Kevin crew
104 Maines Brad crew

The result is a complete listing every employee from store 1 and 2.

The next example shows a more practical means of using a union clause. Here we will select all of our employees from both tables, and join them with our invoices table to generate a complete list of sales from both stores on a given day.

SQL Code:

SELECT employees.Lastname, employees.Firstname, invoices.Sale, invoices.Price
FROM employees
INNER JOIN invoices
ON employees.id = invoices.EmployeeID
UNION
SELECT employees2.Lastname, employees2.Firstname, invoices.Sale, invoices.Price
FROM employees2
INNER JOIN invoices
ON employees2.id = invoices.EmployeeID;

SQL Table:

Lastname Firstname Sale Price
Johnson David HOT DOG 1.99
Hively Jessica LG SFT DRK 1.49
Davis Julie CK SLD 3.99
Yazzow Jim HOT DOG 1.99
Carlson Kevin LG SFT DRK 1.49

Here we combined a join query with the union clause to create one table.

SQL - Union All

Union all selects all rows from each table and combines them into a single table. The difference between Union and Union all is that Union all will not eliminate duplicate rows, instead it just pulls all rows from all tables fitting your query specifics and combines them into a table.

SQL Code:

SELECT * FROM employees
UNION ALL
SELECT * FROM employees2;

SQL Table:

ID Lastname Firstname Title
1 Johnson David crew
2 Hively Jessica crew
9 Hicks Freddy crew
10 Harris Joel crew
11 Davis Julie manager
101 Yazzow Jim crew
102 Anderson Craig crew
103 Carlson Kevin crew
11 Davis Julie manager
104 Maines Brad crew

SQL Code:

SELECT employees.Lastname, employees.Firstname, invoices.Sale, invoices.Price
FROM employees
INNER JOIN invoices
ON employees.id = invoices.EmployeeID
UNION ALL
SELECT employees2.Lastname, employees2.Firstname, invoices.Sale, invoices.Price
FROM employees2
INNER JOIN invoices
ON employees2.id = invoices.EmployeeID;

SQL Table:

Lastname Firstname Sale Price
Johnson David HOT DOG 1.99
Hively Jessica LG SFT DRK 1.49
Davis Julie CK SLD 3.99
11 Davis Julie manager
Yazzow Jim HOT DOG 1.99
Carlson Kevin LG SFT DRK 1.49
11 Davis Julie manager
11 Davis Julie manager

我最爱的yahoo娱乐频道

这里的娱乐信息更全面和新颖。
好像同样的新闻出现在sina就显得猥琐,出现在yahoo就显得热闹非凡,可欣赏。
大概是因为sina爆料了更多阴暗的新闻吧。
11月28日

脸发绿

  • 今天头疼,折磨了我们经理一通
  • 我同事说:(structs-menu)这个都做不好,还怎么出来混啊?我说:滚
  • 我同学说:地震了,我说:刺激
  • 我同学说:傻人有傻福
  • 下班了,我在同学群里发了下面的图片
11月25日

单眼皮

http://www.dm222.com/upload/2005112423114061585.swf
11月23日

所要非所得

我想要的是一片清静的自己的地方,可以有阳光和新鲜的空气.暖洋洋的,很和煦.

小时候的生活就是这样吧,现代的人太忙碌,这个是奢侈.

真没想到,都市给我们的就是这个,所谓的繁华后面付出整个的青春.

所要非所得.

 

不是别人在变 是你自己 心境也在变

可是

为什么

错误的总是我

人做事情不能不顾及无聊的对错

享福的呼嚕呼嚕

topics of interest

Table:
aggregate,inner join,outer join,left join,right join,union
-------------------------------------------------------------------------
Lotus Notes,Domino
-------------------------------------------------------------------------
Linux
-------------------------------------------------------------------------
StoreProcedure
-------------------------------------------------------------------------
OOP
-------------------------------------------------------------------------
范式
-------------------------------------------------------------------------
XML
-------------------------------------------------------------------------
DB2
-------------------------------------------------------------------------
Trivilo
-------------------------------------------------------------------------
调优
-------------------------------------------------------------------------
11月21日

在这滚滚红尘

太多令人目眩神迷的东西... ...
太多难以跨越的距离... ...
要得到所有的东西,是几乎不可能的.

今天遇到BT事

 今天在路上 
 遇到一个超级讨厌的人 
 因为公交车刮了他的车一下,他就围着这个公交不走了 
 前后左右的,难为公交 
 开的老慢,还不让停车 
 特别恶心,我们车上的乘客都咬牙切齿的了 
 骂他BT 
 还说要打110 
 可以要揍他,恐怕他还溜了呢 
 一个男人呢,大家都说:是爷们么 
唉,好象精神病
什么人都有
带个眼镜,不怎么正常
跟了5到6站呢
是墨镜

张静初

喜欢她和她的戏.

我不是

我不是恨某些人
我是恨
所有的离别和相聚
所有的死去和新生
 
wang
叫angel的都不是angel
~那些老人何曾打算老去 我们匆匆的赶往老去的路上 沉默不语
~节食是保持神清气爽的好办法
~我是我的桀骜不驯君
~像孩子一样逛荡 不在乎 任性 大批大批的失去
~对于弱小的东西 总有想吓唬它的心理
~什么都不想说 什么也不想做
~像宰割别人一样宰割自己
~我们的天地如此逼仄
~新时代的哈利.波特
~降龙九经白骨十八掌
~居然心想事成
~你将会看到我被折服 变形 颓废
11月11日

poem

领先的网络杂志互动平台

推荐,免费的电子的时尚的杂志.